中国に以前出張に行った際に「女」という表現を明示的に使わないで女性を意味するような文例はないのかということで、「PLMM」というのを教えてもらった。
「PLMM」というのはそのとき初めて知ったのだが、漂亮明媚(piao4liang ming2mei4)の略で、要するに「女の子」という意味。
Googleで調べてみたところ、日本語で紹介しているのは、今のところ次のページだけのようだ。
http://tianliang.main.jp/071.html 「中国のIT用語と怪文章」
ポケベル全盛期にこの手の数字だけによる中国語表現というのを結構集めていたのだが、今ではSMSやメール、Web上のBBSなど利用可能な文字種別が数字以外に一気に広がったので、上述のページに紹介されている以外にもまだまだあるだろう。
PLMMについてはたまたま知る機会があったので、報告まで。