中国語で「最IN」という表現を最近目にしたのだが、当然辞書には載っておらず、字面から考えても「最も内側」では何を言っているのか、全くもって分からない。
「最IN」で検索すると、少なからぬページと用例がヒットするので、かなり使われているようだ。
結論から言うと、「最IN」というのは最もin fashionという意味で、反対語は「最OUT」。
ヒットした用例を見ていると、日本語に置き換えれば「イケテる」「イケテない」といった語感に近い気がするのだが、どうだろうか。
中国語で「最IN」という表現を最近目にしたのだが、当然辞書には載っておらず、字面から考えても「最も内側」では何を言っているのか、全くもって分からない。
「最IN」で検索すると、少なからぬページと用例がヒットするので、かなり使われているようだ。
結論から言うと、「最IN」というのは最もin fashionという意味で、反対語は「最OUT」。
ヒットした用例を見ていると、日本語に置き換えれば「イケテる」「イケテない」といった語感に近い気がするのだが、どうだろうか。