Experience Prototypistのマルチリンガル子育て+プログラミングブログ

Design Thinking、語学(英語、中国語、韓国語)、日中マルチリンガル育児、littleBitsやRaspberry Pi, Arduinoを使ったExperience Prototypingネタ。

フレッシュアイで中日翻訳サービス

フレッシュアイで東芝の翻訳エンジンを使った中日翻訳サービスが始まった。翻訳元の文書には簡体字繁体字のいずれかが使用可能で、専門辞書として経済専門用語辞書が選択可能。URLはhttp://mt.fresheye.com/ft_cjform.cgi

なお、すでにexciteでも高電社の翻訳エンジンを使った中日翻訳、日中翻訳サービスが提供されている。URLはhttp://www.excite.co.jp/world/chinese/?before=&wb_lp=JACH&big5=no&fromcode=Shift_JIS&tocode=UTF-8

(2005/01/25追記)また、infoseekでもAMIKAIの翻訳エンジンを使った中日翻訳、日中翻訳サービスが提供されている。

URLはhttp://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top.html

中国語に(あるいは日本語に)難儀している人にはお手軽なツールとしてお勧め。